Коммерсантъ-Сибирь № 10 пятница, 17 марта 2000 года.

"Жив-здоров!.."- Драгоман Петров

9 марта 2000 года в Научно-мемориальном центре имени Кондратюка состоялась презентация литературного журнала "Драгоман Петров". Замыслу журнала бобее трех лет, однако лишь участие в "Параде идей" Института "Открытое общество" Фонда Сороса позволило журналу обрести некоторый онтологический статус: акция в Доме Кондратюка определилась как "презентация несуществующего журнала". Впрочем, виртуальность плодов авангарда вполне привычна, осталось выяснить семантику названия. Оказывается, история драгомана Петрова тянется со времен иллюстрированного общественно-политического журнала "Искры" за 1916-1917 годы, подшивка которого давно еще попала в руки создателям новосибирского "Драгомана Петрова". Одна из самых загадочных его корреспонденций посвящена как раз истории драгомана Петрова. Не всякий знает сегодня, что такое "драгоман". Редко кому удастся вспомнить, что где-то в ранней прозе Вениамина Каверина, студента-арабиста и "серапионова брата", промелькнул персонаж по фамилии "Драгоманов". Мало того, что слово забылось: для современных носителей языка оно звучит как "графоман", "клептоман", "дромоман"... Одним словом, мы слушим здесь корень греческого слова mania - болезненная одержимость, нездоровая страсть... Между тем, древние греки и психиатрия здесь не при чем - слово пришло в русский из арабского (targuman) и означает, как гласят старые словари, всего-навсего "военный переводчик при европейском посольстве в какой-нибудь из стран Востока". Но вот история драгомана Петрова, которую создатели журнала поместили целиком на обложке, вместе с двумя его фотографиями, и в самом деле о безумии. о припадке безумия и избавлении от него. Безумия - истинного или мнимого. Об абсурдности жизни. А может быть, о ее смысле?.. Мы не можем даже надеяться узнать хоть что-то о дальнейшей судьбе безвестного толмача, вошедшего в свое время в комиссию по делу о собственном умопомначении.

Образ драгомана Петрова показался создателям журнала способным генерировать новые смыслы. Драгоман - переводчик, а искусство всегда перевод: с внутреннего, своего, "евонного" (И.Зданевич) - на общепонятный. Драгоман - больной, счастливо избавившийся от недуга. Как писал один из авторов жунала Игорь Лощилов в эссе "Смешанная техника", - "поэт - не только сам-себе-садовник-сам-же-и-цветок, он еще и сам себе врач и сам себе больной. Поэтический текст - след их "взаимодеятельности". Всего лишь слею Не стоит его абсолютизировать. Однако, если б не он, мы об этой штуке вообще ничего б не узнали." Среди авторов журнала - Сергей Тиханов, Игорь Лощилов, Виктор Иванов, Филипп Третьяков, Павел Розанов, Антон Сурнин, Святослав Одаренко, Данила Давыдов из Москвы, Вилен Барский из Германии, Акифуми Такеда из Японии... В разработке дизайна принимали участие Андрей Кузнецов и Дмитрий Умбрашко. Журнал, целиком посвященный альтернативной литературе, развивающей в новом контексте традиции раннего русского авангарда, задумывался в мысленном диалоге с другими изданиями подобного рода, прежде всего "Черновиком", много лет редактируемым Александром Очеретянским из Нью-Джерси, и парижским "Стетоскопом". Наряду с литературным профессионализмом, критерием отбора материалов является соотнесенность с авангардом в его философских и эстетических истоках и неприятие любых форм имитации "новизны", за которыми, как правило, скрывается творческое бессилие. Кроме глобальных контекстов, создателям журнала хотелось бы отразить на его страницах вполне оригинальную новосибирскую, а, может быть, еще точнее, новониколаевскую атмосферу: недолгая история города, носившего имя Новониколаевск, причастна той бытийной и смысловой складке, из которой смотрит на нас безумный (?) драгоман...

После вполне успешно прошедшей презентации журнала, в тот же вечер, прямо из дома, где работал один из отцов космонавтики, "Драгоман Петров" был запущен в Интернет: www.dragoman.newmail.ru и/или www.dragoman.narod.ru.

КОНСТАНТИН ИНДИКОПЛОВ

Hosted by uCoz